Demo: Infos

Die Infos werden regelmäßig aktualisiert! Bleibt dran!
Infos are being updated frequently! Stay Tuned!

THE FUTURE IS INTERSECTIONAL
// Queer Resistance

INFOS & ROUTE

Start | starting point:
Augustusplatz

1. Halt | first stop:
kl. Wilhelm-Leuschner-Platz

2. Halt | second stop:
Simsonplatz (Bundesverwaltungsgericht)

Ende | end point:
Wiese im Clara-Zetkin-Park

 

REDEBEITRÄGE und Deutsche Gebärdensprache (DGS)-Dolmetschung /
SPEECHES and German Sign Language interpretation

Die Redebeiträge werden in verschiedenen Sprachen gehalten. Übersetzungen ins Deutsche, Englische und zum Teil weitere Sprachen (Spanisch, Französisch, Arabisch etc.) findet ihr auf unserem Blog: Redebeiträge
Es wird Deutsche Gebärdensprache (DGS)-Dolmetschung auf der Demo geben!

The speeches will be held in different languages.
Translations into German, English and other languages (Spanish, French, Arabic etc.) can be found on our blog: Speeches
There will be German Sign Language (DGS) interpretation at the demo!

 

BARRIEREN/BARRIERS

Die ganze Route ist ebenerdig befahrbar und asphaltiert bis zum Clara-Zetkin-Park. Wir achten darauf, dass wir langsam laufen. Es wird mind. ein Auto geben, in dem Menschen mitfahren können, wenn sie eine Pause brauchen (befahrbar mit Rampe).
Es gibt einen Lautsprecherwagen im vorderen Drittel, über den Musik abgespielt wird während der Demo.
Die Moderation und Ansagen auf der Demo sind auf Deutscher und Englischer Lautsprache. Alle Beiträge sind auf Deutsch oder Englisch. Online können die Redebeiträge in mehreren Sprachen live mitgelesen werden.

The whole route is passable at ground level. We make sure to walk slowly. There will be at least one car for people to ride in if they need a break (passable with ramp). There will be a loudspeaker car in the front third that will play music during the demo. The moderation and announcements at the demo will be in German and English spoken language. All contributions will be in German or English. Online, the speeches can be read live in several languages.

AWARENESS

Solltet ihr euch unwohl auf der Demo fühlen, übergriffiges Verhalten oder Diskriminierung erleben, dann könnt ihr euch an das Awareness-Team wenden. Ihr erkennt das Awareness-Team an grünen Warnwesten und gelben Schwimmnudeln. Es gibt einen mobilen Rückzugsort für Awareness. Der Rückzugsort ist ein rollstuhl-zugängliches Auto, das die Demo begleitet.

If you feel uncomfortable at the demo or experience assaultive behavior or discrimination, you can contact the awareness team. You can recognize the awareness team by their green high-visibility vests and yellow poolnoodles. There is a mobile calm space for awareness. This calm space is a wheelchair-accessible car that accompanies the demo.

DEMO-SANIS/MEDICAL TEAM

Auf der Demo werden Sanitäter*innen dabei sein. Ihr erkennt sie an roter Einsatzkleidung und einem großen Erste Hilfe Rucksack. Meldet euch dort, wenn ihr ein medizinisches Problem habt oder es euch nicht gut geht! Sie sind unabhängig und arbeiten nicht mit der Polizei zusammen.

At the demonstration there will be a medical first aid team. You can recognize them by their red workwear and a big First Aid backpack. Contact them if you have got a medical problem or if you do not feel well! They are independent and do not cooperate with the police.

MOBILER TREFFPUNKT/MOBILE MEETINGPLACE

Wir möchten auf der Demo ermöglichen, dass BIPOC-Personen und trans*feminine Personen eine gute Zeit verbringen und sich bestärken können. Direkt hinter dem Lauti gibt es daher einen mobilen Treffpunkt.
Damit meinen wir, dass sich dort BIPOC-Personen und/oder trans*feminine Personen (mit ihren engen friends und Bezugsgruppen) treffen können. Dieser Bereich ist für euch “reserviert”.
Da es in den ersten Reihen häufiger zu Bullenkontakt kommen kann, ist der Treffpunkt hinter dem Lauti. Ob ihr Bock auf erste Reihe oder hinter dem Lauti habt, entscheidet ihr natürlich selbst! It is your space!

Anmerkung: Natürlich gibt es auch trans*feminine BIPOC-Personen. Gleichzeitig wollen Menschen gerne mit engen Bezugspersonen zusammen auf der Demo sein. Deswegen sprechen wir hier nicht von BIPOC-only/trans*femme-only Treffpunkt.

 

We want to make it possible at the demo that BIPOC persons and trans*feminine persons can spend a good time there and empower each other. Therefore, there is a mobile meeting point directly behind the Lauti (big car making music). With this we mean that BIPOC persons and/or trans*feminine persons (with their close friends) can meet there.
This area is “reserved” for you. Since there can be more cop contact in the first rows, the meeting point is behind the Lauti. Whether you want to meet in the first row or behind the Lauti is up to you! It is your space!

(Note: Of course there are also trans*feminine BIPOC people. At the same time people like to be together with close friends on the demo. That’s why we don’t talk about BIPOC-only/trans*femme-only meeting place here)